Terminologieverwaltung
Verfügen Sie über Fachglossare in Ihrer Sprache? Und in der Sprache, in die Sie übersetzen lassen? Konsistente Terminologie ist Voraussetzung für reibungslose und zielsichere fachsprachliche Kommunikation. Für die Erstellung und Verwaltung firmeneigener Terminologie sind Translation memory Tools unerlässlich. Ich arbeite mit TRADOS und kann für Sie auch aus einer bereits erstellten Übersetzung Ihre Terminologie-Datenbank zusammenstellen. Lassen Sie Ihre Übersetzungen überprüfen und Glossare erstellen, die Sie langfristig verwenden können.
Überprüfen Sie auch Ihre bereits erstellten Glossare, denn das Slowakische entwickelte sich in den letzten Jahren in mehreren Bereichen rasch! Immer wieder stoße ich auf die „Spuren“ der tschechischen Muttersprachler in den slowakischen Übersetzungen. Oder auf Details, die darauf hinweisen, dass der Autor des slowakischen Äquivalents nicht mehr viel Kontakt mit seiner Muttersprache hat.













